Lokalisierung

Brauchen Sie eine Übersetzung von Software-Applikationen, Webseiten oder anderen Dokumenten und deren Anpassung an andere Umgebung? 

Wir gewährleisten Ihnen eine komplette Lokalisierung.

Lokalisierung bedeutet mehr als nur eine linguistische Übersetzung. Es handelt sich um einen komplexen Prozess, bei dem Ihr Produkt – Software, technische Unterlagen, Online-Hilfe, Marketingtexte oder Webseiten – aus einer Sprache (Quellsprache) in eine andere (Zielsprache) übertragen und dabei gleichzeitig an die Sprach-, Markt-, Kultur- und sonstige spezifische Gewohnheiten im jeweiligen Zielland angepasst wird.

Unsere spezielle Abteilung für Lokalisierung verfügt über reiche Erfahrungen mit der Steuerung großer und umfangreicher Lokalisierungsprojekte aus verschiedenen Bereichen wie IT (Software sowie Hardware), Medizintechnik, Elektronik, Elektrotechnik, Autoindustrie, Finanzwesen und viele andere.

Für jedes Lokalisierungsprojekt wird ein Durchführungsteam unter der Leitung eines Projektmanagers zusammengestellt. Zu den weiteren Teammitgliedern gehören professionelle Übersetzer (Muttersprachler für die jeweilige Sprache), Prüfer, Korrektoren, Fachberater, technische Spezialisten und Fachleute aus der DTP-Abteilung.

Bei der Lokalisierung werden spezielle Computerprogramme zur Unterstützung von Übersetzungen eingesetzt, die sog. CAT-Werkzeuge, mit den wir die einheitliche Terminologie erhalten und somit qualitativ hochwertige und konsistente Übersetzungen herstellen können. Die Übersetzung wird immer von professionellen Übersetzern unter Anwendung eines der CAT-Produkte ausgeführt.