Potřebujete softwarové aplikace, webové stránky nebo jiné dokumenty přeložit a přizpůsobit jinému prostředí?
Zajistíme pro vás kompletní lokalizaci.
Lokalizace je více než jen lingvistický překlad. Jde o komplexní proces, kdy je váš produkt - ať už jde o software, technickou dokumentaci, on-line nápovědu, marketingové texty nebo webové stránky - převeden z jednoho jazyka (zdrojového) do druhého jazyka (cílového), a je zároveň přizpůsoben jazykovým, tržním, kulturním a dalším specifickým zvyklostem dané cílové země.
Naše speciální oddělení pro lokalizace má bohaté zkušenosti s řízením rozsáhlých lokalizačních projektů z různých oblastí, jako např. IT (software i hardware), medicínská technika, elektronika, elektrotechnika, automobilový průmysl, finance a mnoho dalších.
Součástí našich služeb je také lokalizace multimédií (audio/video), her nebo post-editing po strojovém překladu.
Na každý lokalizační projekt je sestaven realizační tým vedený projektovým manažerem. Mezi další členy týmu patří profesionální překladatelé (rodilí mluvčí daného jazyka), kontroloři, korektoři, odborní poradci, techničtí a DTP specialisté.
Při lokalizaci používáme speciální software pro podporu překladů, tzv. CAT nástroje, které nám pomáhají udržovat jednotnou terminologii a vytvářet tak kvalitní a konzistentní překlady. Překlady vždy provádí profesionální překladatelé s využitím některého z CAT produktů.
Jsme členem GALA - Globalizační a lokalizační asociace.