GE Medical Systems nebo Teva Pharmaceuticals vědí, že se v překladech oboru přírodních věd vyznáme
Překlady v oborech přírodních věd představují zásadní aspekt mezinárodní komunikace a výzkumu vědeckých poznatků. Tyto překlady vyžadují precizní zacházení s odbornými termíny, správnou interpretaci vědeckých pojmů a přesné přizpůsobení textu pro cílové publikum.
U projektů je vždy důležité si uvědomit, kdo je cílovou skupinou našich překladů. Jedná se o texty určené pro širokou veřejnost, nebo pro odborníky? Je vhodné použít latinské názvy? Bude se zdravotnickým přístrojem zacházet zdravotní sestra, doktor nebo technik? To je pouze zlomek specifik, která tento obor přináší.
Využíváme zabezpečené řešení, které umožňují zachovat terminologii i v expresních termínech, kdy na projektech pracuje několik překladatelů současně.
Kompletní lokalizace her a multimédií
Překlady her a multimediálního obsahu jsou klíčovým prvkem pro úspěch her a multimediálních produktů na globálním trhu. Tyto překlady nejen umožňují hráčům po celém světě užívat si hry ve svém jazyce, ale také zajišťují srozumitelnost a autentičnost multimediálního obsahu pro cílové publikum.
Lokalizace her a multimediálního obsahu zahrnuje nejen jazykový překlad, ale také přizpůsobení obsahu a funkcí pro různé kulturní a jazykové prostředí. To může zahrnovat úpravu dialogů, grafiky, hudby a dalších prvků, aby lépe odpovídaly očekáváním a preferencím cílového publika.
Mobilní aplikace v rodném jazyce
Překlady mobilních aplikací hrají klíčovou roli v dosažení globálního trhu a zajištění uživatelské spokojenosti ve světě, kde mobilní zařízení jsou stále více integrální součástí našeho každodenního života. Tato oblast překladu vyžaduje nejen přesnost a srozumitelnost, ale také schopnost přizpůsobit obsah a funkce pro různé jazykové a kulturní skupiny.
Uživatelé očekávají, že budou moci užívat mobilní aplikace ve svém mateřském jazyce s plným pochopením a komfortem. Překlady mobilních aplikací musí být nejen přesné a srozumitelné, ale také intuitivní a přizpůsobené pro různé jazykové a kulturní skupiny, aby byla zajištěna uživatelská spokojenost a zážitek.
Překládáme dokumenty z oblasti práva a financí, na naši smlouvu se můžete spolehnout
Překlady v oblasti práva a financí představují jedinečnou výzvu pro překladatele kvůli specifické terminologii a nárokům na přesnost a srozumitelnost. Tyto překlady vyžadují hluboké odborné znalosti v obou oblastech, aby byla zachována právní a finanční správnost a aby byl text srozumitelný pro cílového čtenáře.
Smlouvy, směrnice, účetní uzávěrky nebo výroční zprávy jsou příklady právních a finančních textů, které překládáme pro strojírenské, IT, stavební, zdravotnické a jiné společnosti.
Dokumenty jako smlouvy, výpisy z obchodního rejstříku, či soudní listiny často vyžadují soudní překlad. Velmi často se jedná o klíčové dokumenty, které kladou vysoké nároky na přesnou a zavedenou právní a finanční terminologii. Přesný a správný právní či finanční překlad představuje základní předpoklad k vašemu úspěchu.
Přeložená aplikace dále prochází testováním, které má za cíl zkontrolovat, zda je výsledek vhodný pro daný trh a text je na správném místě. Pokud je přeložený text příliš dlouhý a nepasuje do předem daného prostoru, musí se zvolit jiné slovní spojení nebo se musí upravit vzhled aplikace. Testování a kontrola uživateli na daném trhu je pro optimální výsledek nejdůležitějším krokem.